Published on

20250109

Authors
  • Name
    Twitter

我一直有一个想法,想在 js/ts 生态上做一款产品出来,从而也更熟悉生态。
最近自己的 Blog 是用 Next.js 开发实现的,用的是第三方的一个框架,Tailwind Nextjs Starter Blog

今日单词

hybrid 这个单词经常在技术文档中看见,但是一直对其表达的意思比较模糊
混合
n. 混合物;杂种,混血儿
adj. 杂种的;混合的

approach 这个单词也是第4次查询了(从欧路词典中能看到)
vt. & vi. 接近,走近,靠近
vt. 接洽,交涉;着手处理
n. 靠近,接近,临近
通路,入口,途径
方式,方法

Now that Next.js App router is finally stable and is mostly feature compatible with Page Router, the codebase has been migrated to new setup. This allows for a hybrid rendering approach, with the use of React Server Components generated on the server side for faster page loads and smaller bundle sizes, while retaining the ability to sprinkle in client side React components for interactivity.

现在 Next.js的 App router 已经最终稳定和大部分功能兼容 Page Router,代码库已经移植到了最新的设置。这是一个被允许的混合绘制方法,通过使用 React Server Components 在服务端生成快速的页面和小体积的 bundle 包。然而保留少量能力在客户端React 组件为了交互。

对上面的翻译进行优化: Next.js的 App router 现在已经最终稳定和大部分功能兼容 Page Router了,我们的代码库已经移植到了最新的设置。这是一个被允许的混合绘制方式,通过使用 React Server Components 在服务端生成快速的页面和小体积的 bundle 包。然而保留少量的在客户端React 组件交互的能力。

DeepL 的翻译:
现在,Next.js 应用程序路由器终于稳定了,而且与页面路由器的功能基本兼容,代码库已迁移到新的设置中。这样就可以采用混合呈现方法,使用在服务器端生成的 React 服务器组件来加快页面加载速度并减小捆绑包大小,同时保留在客户端添加 React 组件以实现交互的能力。

ChatGpt的翻译:
现在,Next.js 应用程序路由器终于稳定了,并且功能与页面路由器大致兼容,代码库也迁移到了新的设置中。这种新的配置使得可以采用混合渲染方法,通过服务器端生成的 React 服务器组件加快页面加载速度并减小捆绑包大小,同时仍然保留在客户端添加 React 组件以实现交互功能的能力。

对这句话进行语法分析:

你的句子整体上语法正确,但可以对某些部分进行微调,以使表达更加清晰和流畅。以下是修改建议和解释:

### 修改建议:
1. **"Now that Next.js App router is finally stable and is mostly feature compatible with Page Router"**
   - 可以将 "is mostly feature compatible" 改为 "is now mostly feature-compatible"   - 添加连字符可以明确表示这是一个复合形容词,"now" 则强调时间点。

2. **"This allows for a hybrid rendering approach, with the use of React Server Components generated on the server side for faster page loads and smaller bundle sizes, while retaining the ability to sprinkle in client side React components for interactivity."**
   - "with the use of" 可以改为 "by using""through the use of",更加简洁。
   - "sprinkle in client side React components" 改为 "sprinkle client-side React components""client-side" 加连字符以符合常见习惯用法。

### 修改后的句子:
"Now that the Next.js App Router is finally stable and is now mostly feature-compatible with the Page Router, the codebase has been migrated to the new setup. This enables a hybrid rendering approach by using React Server Components generated on the server side for faster page loads and smaller bundle sizes, while retaining the ability to sprinkle client-side React components for interactivity."

### 解释:
1. **"feature-compatible"**: 复合形容词中常加连字符以便阅读。
2. **"client-side"**: 加连字符是标准用法,尤其在技术文档中更为规范。
3. **"by using" vs. "with the use of"**: 前者更直接,减少不必要的词。
4. **"enables" vs. "allows for"**: "enables" 更简洁,更具技术文档的语气。

希望这些建议能帮助你更清楚地表达技术内容!

技术研究

今天写了一篇关于node.js相关概念的备忘录,原因是每次去接触一个新的 js相关的项目的时候,都会忘记相关的概念和他们之间的关系,这个时候我们可以看看备忘录就能很快的上手了。后面有相关的理解也可以继续更新。
next.js的教程

今日算法

把昨天的字符串单模匹配中的 KMP 算法学习一遍: https://leetcode.cn/problems/find-the-index-of-the-first-occurrence-in-a-string/description/

???什么是前缀函数,脑壳疼

今日感悟

x上关于 AI 编程的事情吵起来了,原因就是有个叫 AI进化论-花生的开发者,放大了 AI编程现阶段的作用。从而引起了x上程序员的不满分,开始对其进行阴阳,不过我还是站花生这边的,人家要赚钱肯定要做一些营销,有点夸大完全没问题。程序员真的应该避免让自己只写代码,多学学营销自己,包装自己。把自己写文章的能力,表达能力,口条能力练起来。做好个人 IP,比只埋头写出牛逼的代码带给我们的成就感要高得多。